Satz ID ICIDCFJRJk7FV0z1mvpqHwHlWtA



    verb
    de riechen, atmen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Duft

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg


    D 2, 200.12

    D 2, 200.12
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de atmen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Nasenlöcher

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Duft

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de der Duft ihrer Ankunft wird als Myrrhe wahrgenommen, wenn die Nasenlöcher ihren Duft einatmen,

Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 02.11.2022, letzte Änderung: 10.02.2024)

Persistente ID: ICIDCFJRJk7FV0z1mvpqHwHlWtA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDCFJRJk7FV0z1mvpqHwHlWtA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICIDCFJRJk7FV0z1mvpqHwHlWtA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDCFJRJk7FV0z1mvpqHwHlWtA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDCFJRJk7FV0z1mvpqHwHlWtA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)