Satz ID ICIDBr3mg3Lw3UX8kWtvWesfDtA



    verb_2-lit
    de aufwachen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb
    de sich freuen

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m

de du mögest in Frieden erwachen, indem dein Herz zufrieden ist,

Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 02.11.2022, letzte Änderung: 10.02.2024)

Persistente ID: ICIDBr3mg3Lw3UX8kWtvWesfDtA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDBr3mg3Lw3UX8kWtvWesfDtA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICIDBr3mg3Lw3UX8kWtvWesfDtA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDBr3mg3Lw3UX8kWtvWesfDtA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDBr3mg3Lw3UX8kWtvWesfDtA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)