Satz ID ICIDBizQFdOgk0s0muubZL0kQ8Q



    gods_name
    de Anukis

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de kommen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    verb_caus_3-lit
    de verschönen

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive
    de Locke, Haarflechte

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Anukis ist gekommen und hat deine Haarlocke trefflich geschmückt;

Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 02.11.2022, letzte Änderung: 10.02.2024)

Persistente ID: ICIDBizQFdOgk0s0muubZL0kQ8Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDBizQFdOgk0s0muubZL0kQ8Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICIDBizQFdOgk0s0muubZL0kQ8Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDBizQFdOgk0s0muubZL0kQ8Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDBizQFdOgk0s0muubZL0kQ8Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)