Satz ID ICICkY4KPuKmbUqFrfFNQWpf1GI



    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de aufziehen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    gods_name
    de Menqet

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de einzig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_2-lit
    de vertreiben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Leiden

    (unspecified)
    N.f:sg

de Er ist wie Horus, den Menket großgezogen hat, der eine Herr, der das Leiden vertreibt.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 15.10.2022, letzte Änderung: 17.02.2023)

Persistente ID: ICICkY4KPuKmbUqFrfFNQWpf1GI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkY4KPuKmbUqFrfFNQWpf1GI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Satz ID ICICkY4KPuKmbUqFrfFNQWpf1GI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkY4KPuKmbUqFrfFNQWpf1GI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkY4KPuKmbUqFrfFNQWpf1GI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)