Identifiant de phrase ICICh6PmCwjyekK8qjKFk6CLrBY


x+2 Lücke [šp] [jr.t.DU] [=tn] [jn] Ḥkꜣ






    x+2
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    [šp]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jr.t.DU]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    gods_name
    de
    Heka

    (unspecified)
    DIVN
de
[Oh (ihr) Wasserbewohner, (...) eure Augen wurden von] Heka [geblendet.]
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 14.10.2022, dernières modifications: 14.10.2022)

Identifiant permanent: ICICh6PmCwjyekK8qjKFk6CLrBY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICh6PmCwjyekK8qjKFk6CLrBY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICICh6PmCwjyekK8qjKFk6CLrBY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICh6PmCwjyekK8qjKFk6CLrBY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICh6PmCwjyekK8qjKFk6CLrBY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)