Satz ID ICICeeLMBbK6QE0AnpmOdAAmGrE (Variante 2)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)

    substantive_masc
    de [Pflanze (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

de Die ꜥm.t-Pflanze ist für dich bestimmt! Zweimal (zu sagen)!

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 06.10.2022, letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: ICICeeLMBbK6QE0AnpmOdAAmGrE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICeeLMBbK6QE0AnpmOdAAmGrE

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICICeeLMBbK6QE0AnpmOdAAmGrE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICeeLMBbK6QE0AnpmOdAAmGrE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICeeLMBbK6QE0AnpmOdAAmGrE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)