Identifiant de phrase ICICZTpSjq3aI0jXjVmQCQgIEWY




    substantive_fem
    de
    Höhle

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Türkis

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
deine Höhle ist aus schönem Türkis.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 22.09.2022, dernières modifications: 09.09.2024)

Commentaires
  • - mfkꜣ,t nfr(.t): Im DZA findet sich kein Beleg für das Adjektiv nfr bei Türkis, nur mfkꜣ.t mꜣꜥ.t „echtes Türkis“ und mfkꜣ.t mꜣw(.t) / n-mꜣwt „neues Türkis“.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 22.09.2022, dernière révision: 25.10.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICICZTpSjq3aI0jXjVmQCQgIEWY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZTpSjq3aI0jXjVmQCQgIEWY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICICZTpSjq3aI0jXjVmQCQgIEWY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZTpSjq3aI0jXjVmQCQgIEWY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZTpSjq3aI0jXjVmQCQgIEWY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)