Satz ID ICICZ1WE7HsEukawiAhyqJfcaqI
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
epith_god
der Einzige
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
allein sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
verb_3-inf
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Urgewässer
(unspecified)
N.m:sg
ca. 9Q
[O Allerein]ziger, der aus dem Nun hervorkommt, [... ... ...]
Datierung:
Trajan
XPSJ2LYDHBGNFD6CCPHJDKX4AY
Autor:innen:
Andreas Pries;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 21.09.2022,
letzte Änderung: 02.10.2022)
Persistente ID:
ICICZ1WE7HsEukawiAhyqJfcaqI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZ1WE7HsEukawiAhyqJfcaqI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Andreas Pries, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICICZ1WE7HsEukawiAhyqJfcaqI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZ1WE7HsEukawiAhyqJfcaqI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICZ1WE7HsEukawiAhyqJfcaqI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.