معرف الجملة ICICYqUZqsGYukSLjUfEmwMrDBc


[nfr.wj] [s(w)] [r] [wnn] [=f]





    [nfr.wj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [s(w)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [wnn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Wie viel besser ist er (jetzt), als er (zuvor) war!]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٩/١٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICICYqUZqsGYukSLjUfEmwMrDBc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICYqUZqsGYukSLjUfEmwMrDBc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة ICICYqUZqsGYukSLjUfEmwMrDBc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICYqUZqsGYukSLjUfEmwMrDBc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICYqUZqsGYukSLjUfEmwMrDBc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)