Satz ID ICICU3oHxqxje0W9mjf1VRZl8Uw
verb
komm!
Imp.sg
V\imp.sg
particle_enclitic
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
x+2.14
verb_caus_2-lit
niederwerfen
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Feind
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
•
Komm doch, wirf deine Gegner nieder!
Autor:innen:
Andreas Pries;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 10.09.2022,
letzte Änderung: 25.10.2023)
Persistente ID:
ICICU3oHxqxje0W9mjf1VRZl8Uw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICU3oHxqxje0W9mjf1VRZl8Uw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Andreas Pries, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Satz ID ICICU3oHxqxje0W9mjf1VRZl8Uw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICU3oHxqxje0W9mjf1VRZl8Uw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICU3oHxqxje0W9mjf1VRZl8Uw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.