Satz ID ICICQlJrNZr2w0HisEpVHP8AO3A



    verb_3-inf
    de tadeln

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant




    33,24
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de machen; tun

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_fem
    de Gau; Bezirk

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    verb_3-lit
    de hochheben; tragen; erheben; rühmen

    Inf
    V\inf

en The gods raised complaint about/blamed what the nomes had done against Osiris in the temple of raising,

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 23.06.2022, letzte Änderung: 25.10.2023)

Persistente ID: ICICQlJrNZr2w0HisEpVHP8AO3A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICQlJrNZr2w0HisEpVHP8AO3A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Satz ID ICICQlJrNZr2w0HisEpVHP8AO3A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICQlJrNZr2w0HisEpVHP8AO3A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICQlJrNZr2w0HisEpVHP8AO3A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)