Satz ID ICICKTxQCnARwkD1m78TSFQP8N0



    verb_3-lit
    en to seize

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    en they

    (unspecified)
    -3pl




    28,8
     
     

     
     

    substantive_masc
    en towrope

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_fem
    en solar bark (nocturnal, morning)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    en prow rope

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    en Manedjet (day bark of the sun god)

    (unspecified)
    N.f:sg

en They seized the towropes of the evening bark (and) the prow rope of the day bark,

Autor:innen: Ariel Singer (Textdatensatz erstellt: 26.07.2022, letzte Änderung: 23.10.2023)

Kommentare
  • Wente so identifies, and suggests a relationship to sẖꜣ, translated as ‘to tow,’ see OIP 102, p. 45, n. t.

    Autor:in des Kommentars: Ariel Singer; Datensatz erstellt: 28.07.2022, letzte Revision: 29.07.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICICKTxQCnARwkD1m78TSFQP8N0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKTxQCnARwkD1m78TSFQP8N0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ariel Singer, Satz ID ICICKTxQCnARwkD1m78TSFQP8N0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKTxQCnARwkD1m78TSFQP8N0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICKTxQCnARwkD1m78TSFQP8N0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)