Sentence ID ICICJQpYvzpNgUQqmLRTqFjBJxY
particle
[as sentence marker and in complex verbal forms]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
to rejoice
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
I
(unspecified)
-1sg
preposition
in front of (someone)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
crew
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
to overthrow
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
epith_god
the disaffected one
(unspecified)
DIVN
I rejoiced ⸢in front of⸣ the crew when Horus overthrew the disaffected one.
Dating (time frame):
Amenhotep IV. / Echnaton Nefercheperure
4EVBMCD2U5GQPBJ6QS622PTSQQ
Author(s):
Ariel Singer
(Text file created: 08/15/2022,
latest changes: 10/23/2023)
Persistent ID:
ICICJQpYvzpNgUQqmLRTqFjBJxY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJQpYvzpNgUQqmLRTqFjBJxY
Please cite as:
(Full citation)Ariel Singer, Sentence ID ICICJQpYvzpNgUQqmLRTqFjBJxY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJQpYvzpNgUQqmLRTqFjBJxY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJQpYvzpNgUQqmLRTqFjBJxY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).