معرف الجملة ICICECvfVcE31Upmjg1SdHfKBt8
Two sub-registers, framed by a vertical column to the right
Two sub-registers, framed by a vertical column to the right
Right of the daughters of the Great Ones, facing right
Right of the daughters of the Great Ones, facing right
34-40,1
Framing vertical column
Framing vertical column
Right of dancers and musicians
Right of dancers and musicians
verb_3-lit
to usher in
Inf
V\inf
substantive_fem
woman
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
in the presence of
(unspecified)
PREP
substantive
king
(unspecified)
N:sg
preposition
in order to
(unspecified)
PREP
verb
to perform ceremonies
Inf.t
V\inf
substantive_masc
duty; rite
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
belonging to
Adj.plm
gen
artifact_name
Sed-festival (royal jubilee)
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
in front of
(unspecified)
PREP
substantive_fem
throne dais
(unspecified)
N.f:sg
[34-40,1] Ushering the women in(to) the presence of the king in order to do the duties [of] the heb-[sed]s in front of the dais.
مؤلف (مؤلفون):
Ariel Singer؛
مع مساهمات من قبل:
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/٢٩،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
ICICECvfVcE31Upmjg1SdHfKBt8
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICECvfVcE31Upmjg1SdHfKBt8
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Ariel Singer، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة ICICECvfVcE31Upmjg1SdHfKBt8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICECvfVcE31Upmjg1SdHfKBt8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICECvfVcE31Upmjg1SdHfKBt8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.