Identifiant de phrase ICICE8ONghh0Ok7NjjVIiYNXFqg


ca. 2 cm freigelassen blasse Zeichenreste

8 ca. 2,5 cm zerstört ⸮___? ⸮_?wt-nḫt.ṱ=f ẖꜣr [_] ca. 2 cm freigelassen blasse Zeichenreste






    8
     
     

     
     





    ca. 2,5 cm zerstört
     
     

     
     





    ⸮___?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ⸮_?wt-nḫt.ṱ=f
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    [ein Maß für Korn (Sack)]

    (unspecified)
    N.m:sg





    [_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    ca. 2 cm freigelassen

    ca. 2 cm freigelassen
     
     

     
     



    blasse Zeichenreste

    blasse Zeichenreste
     
     

     
     
de
-?-wt-nḫt=f [...] Sack;
Auteur(s): Deir el Medine online; avec des contributions de: Lutz Popko (Fichier texte créé: 01.08.2022, dernières modifications: 16.04.2025)

Commentaires
  • Es muss sich um einen Personennamen handeln; der Anfang des Namens ist nicht zu lesen bzw. zu ergänzen.

    Auteur du commentaire: Deir el Medine online (Fichier de données créé: 01.08.2022, dernière révision: 01.08.2022)

  • Die Zahl nach „Sack“ ist völlig abgerieben. – Am Ende der Zeile sind noch Zeichenreste zu erkennen, vermutlich von einer Zahl; sicher scheint „40“, danach möglicherweise noch Einer, die allerdings nicht mehr zu lesen sind. Unsicher ist, in welchem Verhältnis diese Zahl zum übrigen Text steht: Ob Zwischensumme o.ä.?

    Auteur du commentaire: Deir el Medine online (Fichier de données créé: 01.08.2022, dernière révision: 01.08.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICICE8ONghh0Ok7NjjVIiYNXFqg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICE8ONghh0Ok7NjjVIiYNXFqg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Deir el Medine online, avec des contributions de Lutz Popko, Identifiant de phrase ICICE8ONghh0Ok7NjjVIiYNXFqg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICE8ONghh0Ok7NjjVIiYNXFqg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICE8ONghh0Ok7NjjVIiYNXFqg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)