Satz ID ICICCM6y8pXS802umhS5jycvSqw



    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    verb_3-inf
    de
    schützen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Ich werde sie beschützen.
Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 27.07.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • =sw: Das Suffixpronomen der 3. Person Singular femininum wird in diesem Text vor allem wenn es als Objekt eines Verbums gebraucht ist, in der Regel sw geschrieben.

    Autor:in des Kommentars: Anke Blöbaum

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICICCM6y8pXS802umhS5jycvSqw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICCM6y8pXS802umhS5jycvSqw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Satz ID ICICCM6y8pXS802umhS5jycvSqw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICCM6y8pXS802umhS5jycvSqw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICCM6y8pXS802umhS5jycvSqw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)