معرف الجملة ICICBQ7xljipZEuWpKNVmfOaLl0


S.1, 1 ⸮___? ⸮ps(n)?





    S.1, 1
     
     

     
     




    ⸮___?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
-?- psn-Brot(?)
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Deir el Medine online؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/٢٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Die Lesung ist unklar. Es erscheint neben i-a:t*Z5-Z3A auch i-A-t:Z5-Z3A möglich. In beiden Fällen ist eine Bedeutung nicht zu ermitteln. - Kaum jꜣ „Waschgeschirr“ (Lemma-Nr. 21470): dem widerspricht auch der in Z. 2 genannte Betrag (oder das Gewicht?) von 38 Deben, s. Janssen, Commodity Prices, 418–421.

    كاتب التعليق: Deir el Medine online

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICICBQ7xljipZEuWpKNVmfOaLl0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBQ7xljipZEuWpKNVmfOaLl0

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Deir el Medine online، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة ICICBQ7xljipZEuWpKNVmfOaLl0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBQ7xljipZEuWpKNVmfOaLl0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBQ7xljipZEuWpKNVmfOaLl0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)