معرف الجملة ICICBHQGPf8eWUABuGGyiRgReFo


III, 3 ⸮pn?






    III, 3
     
     

     
     





    ⸮pn?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
-?-
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Deir el Medine online؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/٢٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/١٤)

تعليقات
  • Laut Transliteration Černý, Notebook 32.19; aber ob zu col. 3 gehörend (am unteren Rand, auf Höhe der Z. 11 von col. 2) oder evtl. Rest älterer Beschriftung?

    كاتب التعليق: Deir el Medine online (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٢/٠٧/٢٣، آخر مراجعة: ٢٠٢٢/٠٧/٢٣)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICICBHQGPf8eWUABuGGyiRgReFo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBHQGPf8eWUABuGGyiRgReFo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Deir el Medine online، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، معرف الجملة ICICBHQGPf8eWUABuGGyiRgReFo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBHQGPf8eWUABuGGyiRgReFo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICBHQGPf8eWUABuGGyiRgReFo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)