معرف الجملة ICICAzQ2bMVk5EUWpwX8b6Zf8jg






    1
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    person_name
    de
    PN/m

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc
de
[Pꜣ-šd]w, Sohn des Pn-nbw
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Deir el Medine online؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Für Pn-nbw sind bisher drei Söhne belegt: Pꜣ-šdw, Nb-nfr und Nb-nḫt. Das hier noch erhaltene Ende des Namens passt klar genug zu Pꜣ-šdw. Die beiden anderen werden vermutlich in Z. 2 und 3 genannt gewesen sein. Es stellt sich die Frage, welcher Name in Z. 4 gestanden hat. Stand hier der Vater Pn-nbw selbst, der auch noch bis ans Ende der 19. Dynastie in der Mannschaft belegt ist? Dagegen spräche allerdings, dass der Zeilenanfang doch deutlich weiter rechts gelegen haben muss. Gab es noch einen vierten Sohn? Oder stand in Z. 3, wie dann wieder in Z. 5, eine andere Filiation?

    كاتب التعليق: Deir el Medine online

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICICAzQ2bMVk5EUWpwX8b6Zf8jg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAzQ2bMVk5EUWpwX8b6Zf8jg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Deir el Medine online، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة ICICAzQ2bMVk5EUWpwX8b6Zf8jg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAzQ2bMVk5EUWpwX8b6Zf8jg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAzQ2bMVk5EUWpwX8b6Zf8jg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)