Satz ID ICICAQa1T9kUQEcfnXVqYxBWqRI


II, 8 [___]-⸮nḫt?-[___]





    II, 8
     
     

     
     




    [___]-⸮nḫt?-[___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[...-⸮nḫt?...]
Autor:innen: Deir el Medine online; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 22.07.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • MGB: Die DMD liest [...]-nmt[.t] und ergänzt zu Wsḫ-nmt.t; https://dmd.wepwawet.nl.

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICICAQa1T9kUQEcfnXVqYxBWqRI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAQa1T9kUQEcfnXVqYxBWqRI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICICAQa1T9kUQEcfnXVqYxBWqRI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAQa1T9kUQEcfnXVqYxBWqRI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICAQa1T9kUQEcfnXVqYxBWqRI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)