Sentence ID ICICA3Rs7QROx0IYj42WL3jWoCM
II, 2 Nfr-ḥtp(.w) ⸮zꜣ? ⸮=f?
II, 2
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Nfr-ḥtp, sein Sohn(?)
Dating (time frame):
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
Author(s):
Deir el Medine online
(Text file created: 07/22/2022,
latest changes: 08/22/2022)
Persistent ID:
ICICA3Rs7QROx0IYj42WL3jWoCM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICA3Rs7QROx0IYj42WL3jWoCM
Please cite as:
(Full citation)Deir el Medine online, Sentence ID ICICA3Rs7QROx0IYj42WL3jWoCM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICA3Rs7QROx0IYj42WL3jWoCM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICA3Rs7QROx0IYj42WL3jWoCM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).