Satz ID ICIBljCllTw0b0WFjw0BVfLqJbo
10,25
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
lang sein
SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.act
verb_3-lit
laufen
Inf.t
V\inf
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ort
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich unter
Adj.sgm.stpr.2sgm
PREP-adjz:m.sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Long is the journey to the place where you are.
Autor:innen:
Ann-Katrin Gill;
unter Mitarbeit von:
Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 30.05.2022,
letzte Änderung: 25.10.2023)
Persistente ID:
ICIBljCllTw0b0WFjw0BVfLqJbo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBljCllTw0b0WFjw0BVfLqJbo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, Satz ID ICIBljCllTw0b0WFjw0BVfLqJbo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBljCllTw0b0WFjw0BVfLqJbo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBljCllTw0b0WFjw0BVfLqJbo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.