Satz ID ICIBlEn6OtZUXkvJkC8KQGoaxnI



    verb
    de geschrieben (oft mit Name: von ...)

    (unspecified)
    V

    person_name
    de Sohn des Sobek

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Wennefer

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de auf Geheiß von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de Geschrieben von Sisuchos Sohn des Onnophris in ihrem (der drei Frauen) Auftrag.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 13.07.2022, letzte Änderung: 23.09.2022)

Persistente ID: ICIBlEn6OtZUXkvJkC8KQGoaxnI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlEn6OtZUXkvJkC8KQGoaxnI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID ICIBlEn6OtZUXkvJkC8KQGoaxnI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlEn6OtZUXkvJkC8KQGoaxnI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBlEn6OtZUXkvJkC8KQGoaxnI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)