Identifiant de phrase ICIBiJgu5vPuCEgzu44BZWqBqaQ


26 [m] [=k] [rn] [=k] [jm] [=j] [m] [hrw] [pn]






    26
     
     

     
     





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [rn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [hrw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [pn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Siehe, dein Name ist in mir am heutigen Tag.]
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 07.07.2022, dernières modifications: 26.02.2025)

Identifiant permanent: ICIBiJgu5vPuCEgzu44BZWqBqaQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiJgu5vPuCEgzu44BZWqBqaQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICIBiJgu5vPuCEgzu44BZWqBqaQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiJgu5vPuCEgzu44BZWqBqaQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiJgu5vPuCEgzu44BZWqBqaQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)