Satz ID ICIBhzmar4tFzkSvu3cW56vRgnc



    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de retten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    B, x+45
     
     

     
     

    preposition
    de aus der Hand von

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Krankheitsdämonen (mit Messern)

    (unspecified)
    DIVN




    B, x+46
     
     

     
     

    gods_name
    de [Krankheitsdämonen]

    (unspecified)
    DIVN

de Ich werde sie retten (B, x+45) aus der Hand der [Messerdämonen] (?) (und) (B, x+46) der [Wand]erdämonen.

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 06.07.2022, letzte Änderung: 12.10.2023)

Kommentare
  • [ḫꜣ,tjw]: Gewöhnlich werden die Messerdämonen und die Wanderdämonen in den Oracular Amuletic Decrees gemeinsam erwähnt, vgl. z.B. pTurin Cat. 1984 (T2), Rto. 42–43.

    Autor:in des Kommentars: Anke Blöbaum; Datensatz erstellt: 07.07.2022, letzte Revision: 13.10.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBhzmar4tFzkSvu3cW56vRgnc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBhzmar4tFzkSvu3cW56vRgnc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Satz ID ICIBhzmar4tFzkSvu3cW56vRgnc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBhzmar4tFzkSvu3cW56vRgnc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBhzmar4tFzkSvu3cW56vRgnc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)