Identifiant de phrase ICIBZm94V9ppJ0igjPLnpCO3xkI




    verb_caus_4-inf
    de
    erneuern

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    8
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gotteshalle

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Sie mögen deinen Ka erneuern in der Gotteshalle.
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: Jonas Treptow (Fichier texte créé: 31.05.2022, dernières modifications: 15.03.2023)

Identifiant permanent: ICIBZm94V9ppJ0igjPLnpCO3xkI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBZm94V9ppJ0igjPLnpCO3xkI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de Jonas Treptow, Identifiant de phrase ICIBZm94V9ppJ0igjPLnpCO3xkI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBZm94V9ppJ0igjPLnpCO3xkI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBZm94V9ppJ0igjPLnpCO3xkI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)