Identifiant de phrase ICIBFcX7qQV5Lk4YjDWg5hS66hk




    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    beseitigen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m
de
Die Herzen sind eingegrenzt/vertrieben (?).
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 25.04.2022, dernières modifications: 27.06.2025)

Commentaires
  • - ḏr.tj{.pl}: Unklar. Ist das Verb ḏr: „abhalten“ gemeint? Oder sind es die „Herzen der beiden Milane/Weihen“ oder die „Herzen der Vorfahren“? Der Löwe, der in den älteren Versionen des Pyramidentextes noch zu ḏr gehörte, ist Teil des Verbs šnꜥ geworden, das in einigen Versionen des Mittleren Reiches als zꜣ.w oder ꜥꜣ.w statt jwn.tjw erscheint (Allen, CT VIII, 261).

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 10.06.2022, dernière révision: 10.06.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICIBFcX7qQV5Lk4YjDWg5hS66hk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFcX7qQV5Lk4YjDWg5hS66hk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICIBFcX7qQV5Lk4YjDWg5hS66hk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFcX7qQV5Lk4YjDWg5hS66hk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFcX7qQV5Lk4YjDWg5hS66hk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)