معرف الجملة ICIBFSYa1fElF0b1u7D671Vwt4w


ḫw nṯr Srq.t ḏd (=j) 1,5Q [nn] 3 [r] [=k] ca. 6Q



    substantive_masc
    de
    Schützer

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    gods_name
    de
    Selqet

    (unspecified)
    DIVN


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr





    (=j)
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    1,5Q
     
     

     
     





    [nn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    3
     
     

     
     





    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ca. 6Q
     
     

     
     
de
(Du) Gottesschützer der Selkis (?), (ich) sage [dies gegen dich:]
[Wende dich ab! Schlüpfe in die Erde!]
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٤/٢٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)

معرف دائم: ICIBFSYa1fElF0b1u7D671Vwt4w
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFSYa1fElF0b1u7D671Vwt4w

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICIBFSYa1fElF0b1u7D671Vwt4w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFSYa1fElF0b1u7D671Vwt4w>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFSYa1fElF0b1u7D671Vwt4w، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)