Satz ID ICIBFR6AvMbfCU2gmmMn7BCRtf0 (Variante 2)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)

    personal_pronoun
    de er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    substantive_masc
    de Widder

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Nachtlager

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de neben

    (unspecified)
    PREP




    26
     
     

     
     

    substantive
    de [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N

de Er ist ein Widder, der neben der jꜣ.t-Pflanze (Wein/Weintrauben?) die Nacht verbringt.
(oder: Er ist der/ein Widder; sein Nachtlager ist neben der jꜣ.t-Pflanze (Wein/Weintrauben?).)

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 25.04.2022, letzte Änderung: 27.04.2022)

Persistente ID: ICIBFR6AvMbfCU2gmmMn7BCRtf0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFR6AvMbfCU2gmmMn7BCRtf0

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICIBFR6AvMbfCU2gmmMn7BCRtf0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFR6AvMbfCU2gmmMn7BCRtf0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFR6AvMbfCU2gmmMn7BCRtf0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)