Satz ID ICIBFQtmV5SPQE3GqxLpDjKEhqg


Ende der Kolumne

wḥꜥ =k wj m-ꜥ ꜥwꜣ[.y] Zeilenende zerstört Ende der Kolumne


    verb_3-lit
    de erlösen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Der Räuber (Dämon)

    (unspecified)
    DIVN




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     


    Ende der Kolumne

    Ende der Kolumne
     
     

     
     

de Du mögest mich von dem Räub[er] erlösen, [---]!

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 13.04.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: ICIBFQtmV5SPQE3GqxLpDjKEhqg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFQtmV5SPQE3GqxLpDjKEhqg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Peter Dils, Satz ID ICIBFQtmV5SPQE3GqxLpDjKEhqg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFQtmV5SPQE3GqxLpDjKEhqg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBFQtmV5SPQE3GqxLpDjKEhqg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)