Satz ID ICIBF0uqS19sbEdmm76VOBbtEF0
zꜣ =f zꜣ Rto. 19,14 jr(.t)-Ḥr.w ṯz-pẖr
substantive_masc
Schutz
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Schutz
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Rto. 19,14
substantive_fem
Auge des Horus
(unspecified)
N.f:sg
undefined
umgedreht (zu lesen) (Rezitationsvermerk)
(unspecified)
(undefined)
His protection is the protection of the eye of Horus and vice versa.
Autor:innen:
Ann-Katrin Gill;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 27.04.2022,
letzte Änderung: 24.10.2023)
Persistente ID:
ICIBF0uqS19sbEdmm76VOBbtEF0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBF0uqS19sbEdmm76VOBbtEF0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Satz ID ICIBF0uqS19sbEdmm76VOBbtEF0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBF0uqS19sbEdmm76VOBbtEF0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBF0uqS19sbEdmm76VOBbtEF0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.