معرف الجملة ICIBEorAoDaGHkyHnxfJcXLHsHw (قراءة مختلفة 1)


(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)

Lücke 5 ⸮sṯꜣ? jr.t-bjn(.t) ca. 6,5Q





    Lücke
     
     

     
     




    5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    ausziehen, ausreißen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    böser Blick

    (unspecified)
    N.f:sg




    ca. 6,5Q
     
     

     
     
de
... ... ] den Bösen Blick ausreißen [... ... ...].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٤/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICIBEorAoDaGHkyHnxfJcXLHsHw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBEorAoDaGHkyHnxfJcXLHsHw

انتبه:‏ لأسباب فنية، لا يمكن تعيين معرفات دائمة للقراءات المختلفة للجملة المفردة. ولذلك، لا يُورَد الاقتباس إلا عبر مُعرِّف الجملة الأساسي شاملاً جميع القراءات المختلفة.

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICIBEorAoDaGHkyHnxfJcXLHsHw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBEorAoDaGHkyHnxfJcXLHsHw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBEorAoDaGHkyHnxfJcXLHsHw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)