Identifiant de phrase ICIBAWowwYwVv0pquGbp2QJYrcI


vier Subregister, nur das unterste über die ganze Bildfeldbreite verlaufend, die anderen drei rechts und links von Bildfeld mit dem Grabherrn bzw. seinem Sohn gerahmt; im 1. Subregister v.u. Pflügen und Säen mit Rindern und das Pferdegespann des Grabherrn; im 2. Subregister v.u. Abtransport, Bündeln und Ernte von Flachsstängeln; im 3. Subregister v.u. Abmessen von Getreide, Dreschen mit Rindern und Worfeln; im 4. Subregister v.u. Löwen bei der Jagd, Jäger bei der Jagd




    vier Subregister, nur das unterste über die ganze Bildfeldbreite verlaufend, die anderen drei rechts und links von Bildfeld mit dem Grabherrn bzw. seinem Sohn gerahmt; im 1. Subregister v.u. Pflügen und Säen mit Rindern und das Pferdegespann des Grabherrn; im 2. Subregister v.u. Abtransport, Bündeln und Ernte von Flachsstängeln; im 3. Subregister v.u. Abmessen von Getreide, Dreschen mit Rindern und Worfeln; im 4. Subregister v.u. Löwen bei der Jagd, Jäger bei der Jagd
     
     

     
     
Auteur(s): Adelheid Burkhardt; avec des contributions de: Doris Topmann (Fichier texte créé: 17.06.2021, dernières modifications: 11.04.2022)

Identifiant permanent: ICIBAWowwYwVv0pquGbp2QJYrcI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBAWowwYwVv0pquGbp2QJYrcI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Adelheid Burkhardt, avec des contributions de Doris Topmann, Identifiant de phrase ICIBAWowwYwVv0pquGbp2QJYrcI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBAWowwYwVv0pquGbp2QJYrcI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBAWowwYwVv0pquGbp2QJYrcI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)