Satz ID ICIAlfK9ploNokKlsOFpgaSAcSY



    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de laut aufschreien

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    substantive_masc
    de Geschrei

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

de Ich werde ein Gebrüll zum westlichen Himmel rufen.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 05.04.2022, letzte Änderung: 25.10.2023)

Kommentare
  • - r p.t jmn.tt: Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 289 hat hieroglyphisch r rʾ jmn.tt, aber auf S. 281, Anm. (lll) und auf S. 285 meint er, dass r p.t jmn.tt „zum westlichen Himmel“ zu lesen ist, parallel zu p.t rsj(.t) und p.t mḥt(.jt) in Kol. 2.2.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 05.04.2022, letzte Revision: 05.04.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIAlfK9ploNokKlsOFpgaSAcSY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAlfK9ploNokKlsOFpgaSAcSY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Satz ID ICIAlfK9ploNokKlsOFpgaSAcSY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAlfK9ploNokKlsOFpgaSAcSY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAlfK9ploNokKlsOFpgaSAcSY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)