Satz ID ICIAh7Wo4uEbaEhakVULWJs8N1k



    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr




    x+44
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de
    klug sein

    Inf_Aux.jri̯
    V\inf
de
Ich werde sie (die Kinder) klug sein (x+44) lassen.
Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 24.03.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • rḏi̯ jri̯=w sbq: Anders als in den vorausgehenden Versprechen ist hier der Ausdruck sbq „verständig/klug sein“ (Wb 4, 94.2–12) periphrastisch konstruiert. Ein vergleichbares Versprechen im pLondon BM EA 10321 (L5), Vso. 32–33 formuliert ähnlich: rḏi̯ jri̯=f spd mit spd „tüchtig sein“ (Wb 4, 108.15–109.13).

    Autor:in des Kommentars: Anke Blöbaum

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIAh7Wo4uEbaEhakVULWJs8N1k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAh7Wo4uEbaEhakVULWJs8N1k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID ICIAh7Wo4uEbaEhakVULWJs8N1k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAh7Wo4uEbaEhakVULWJs8N1k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAh7Wo4uEbaEhakVULWJs8N1k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)