معرف الجملة ICIAd2wJfHoBNUWPoteDlY2ciRI
تعليقات
-
- ⸮r/ḥnꜥ? =f: Ein unklares Zeichen zwischen der Ente/Gans und der Viper, vielleicht ein kleines Dreieck, vielleicht der Mund in Seitenansicht (D135), vielleicht ein kleines Brot (X1). Daumas, 43, Anm. 3 liest die Gans als Präposition r. Die Gans ist zwar mit dem Lautwert r belegt, aber wenn sie als Präposition verwendet wird, ist sie eher ḥnꜥ zu lesen. Allerdings wird ḫpr in Wb. 3 nicht mit der Präposition ḥnꜥ aufgeführt. Entweder eine fast wörtliche Wiederholung des Satzes der vorherigen Zeile, oder mit der Variante r (j)t=f: „gegen seinen Vater“ (falls X1 zu lesen ist), der aber bislang gar nicht genannt worden ist.
معرف دائم:
ICIAd2wJfHoBNUWPoteDlY2ciRI
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAd2wJfHoBNUWPoteDlY2ciRI
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICIAd2wJfHoBNUWPoteDlY2ciRI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAd2wJfHoBNUWPoteDlY2ciRI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAd2wJfHoBNUWPoteDlY2ciRI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.