Satz ID ICIAVWqBVpz3n0aWjle7zfiV7ZU



    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.spec.3pl
    V\tam.act:stpr




    10.9
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adverb
    de hinaus

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de Herz

    Noun.pl.stpr.3pl
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de ärgerlich sein

    PsP.3plm_Aux.jw
    V\res-3pl.m

    verb_3-lit
    de verborgen sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

de Sie sind herausgekommen, indem ihre Herzen im Verborgenen grollen.

Autor:innen: Joachim Friedrich Quack; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 23.02.2022, letzte Änderung: 02.11.2023)

Persistente ID: ICIAVWqBVpz3n0aWjle7zfiV7ZU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVWqBVpz3n0aWjle7zfiV7ZU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Joachim Friedrich Quack, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Satz ID ICIAVWqBVpz3n0aWjle7zfiV7ZU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVWqBVpz3n0aWjle7zfiV7ZU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVWqBVpz3n0aWjle7zfiV7ZU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)