Satz ID ICIAVWqBVpz3n0aWjle7zfiV7ZU
verb_3-inf
herauskommen
SC.act.spec.3pl
V\tam.act:stpr
10.9
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
adverb
hinaus
(unspecified)
ADV
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
substantive
Herz
Noun.pl.stpr.3pl
N:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
ärgerlich sein
PsP.3plm_Aux.jw
V\res-3pl.m
verb_3-lit
verborgen sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
Sie sind herausgekommen, indem ihre Herzen im Verborgenen grollen.
Datierung:
21. Dynastie
E7YEQAEKZVEJ5PX7WKOXY2QEEM
Autor:innen:
Joachim Friedrich Quack;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 23.02.2022,
letzte Änderung: 02.11.2023)
Persistente ID:
ICIAVWqBVpz3n0aWjle7zfiV7ZU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVWqBVpz3n0aWjle7zfiV7ZU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Joachim Friedrich Quack, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Satz ID ICIAVWqBVpz3n0aWjle7zfiV7ZU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVWqBVpz3n0aWjle7zfiV7ZU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVWqBVpz3n0aWjle7zfiV7ZU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.