Satz ID ICIASHKihrHWB0aTkwzlc1plrpE



    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf




    Vso. 33/OAD, rt. 33
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de tüchtig sein

    Inf_Aux.jri̯
    V\inf

de Ich werde ihn (Vso. 33) scharfsinnig (oder: tüchtig) sein lassen.

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 17.02.2022, letzte Änderung: 12.10.2023)

Kommentare
  • rḏi̯ jri̯=f spd: Anders als in den vorausgehenden Versprechen ist hier der Ausdruck spd „tüchtig sein“ (Wb 4, 108.15–109.13) periphrastisch konsturiert. Ein vergleichbares Versprechen im pLondon BM EA 10730 (L7), x+45 formuliert ähnlich: rḏi̯ jri̯=w sbq mit sbq „verständig/klug sein“ (Wb 4, 94.2–12).

    Autor:in des Kommentars: Anke Blöbaum; Datensatz erstellt: 18.03.2022, letzte Revision: 18.03.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIASHKihrHWB0aTkwzlc1plrpE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIASHKihrHWB0aTkwzlc1plrpE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Satz ID ICIASHKihrHWB0aTkwzlc1plrpE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIASHKihrHWB0aTkwzlc1plrpE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIASHKihrHWB0aTkwzlc1plrpE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)