Identifiant de phrase ICIAQ0DYlVgwxUsupD5GRKGvTWM




    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN





    6
     
     

     
     


    preposition
    de
    [identifizierend]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Isis (?) ist die Gottheit, die ich bin (?).
Auteur(s): Erhart Graefe; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 12.02.2022, dernières modifications: 27.06.2025)

Commentaires
  • - ⸢⸮Ꜣs.t?⸣ jm(=j) nṯr: Unklare Spuren am unteren Ende der Kolumne, die kaum als das normale nṯr-Zeichen mit A40-Determinativ (𓊹𓀭) zu interpretieren sind (so bei Anlamani und Aspelta). Miatello meint den Gottesnamen „Isis“ zu erkennen.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 20.02.2022, dernière révision: 27.06.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICIAQ0DYlVgwxUsupD5GRKGvTWM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAQ0DYlVgwxUsupD5GRKGvTWM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Erhart Graefe, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICIAQ0DYlVgwxUsupD5GRKGvTWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAQ0DYlVgwxUsupD5GRKGvTWM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAQ0DYlVgwxUsupD5GRKGvTWM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)