Identifiant de phrase ICIAMbMGH8DvP05IiEKQBnufrzU




    verb
    de
    sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Zorn, Macht, Gewalt

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    particle
    de
    [Imperfektkonverter]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    6
     
     

     
     


    person_name
    de
    Bastet

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    particle
    de
    indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    bitten, anflehen, flehen um

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    Schreibung für m-bꜣḥ

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    7
     
     

     
     


    particle
    de
    indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    particle
    de
    noch nicht

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    verb
    de
    sprechen [intr. und ohne folgende direkte Rede]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
Es gab Gewalt(?), […] Bastet, indem er vor […] bat, ehe sie zu ihm sprach.
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: 31.01.2022, dernières modifications: 08.12.2023)

Identifiant permanent: ICIAMbMGH8DvP05IiEKQBnufrzU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAMbMGH8DvP05IiEKQBnufrzU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase ICIAMbMGH8DvP05IiEKQBnufrzU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAMbMGH8DvP05IiEKQBnufrzU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAMbMGH8DvP05IiEKQBnufrzU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)