Identifiant de phrase ICEDNNWTLdDNM0QvpJYZz76Je58


ı͗w bn-ı͗w (=j) rḫ ṯꜣj rmṯ nb n pꜣ tꜣ r tꜣ s.t ntj-ḥrj r ḫꜣꜥ =f n.ı͗m =w n.m-sꜣ nꜣ rmṯ.w ntj-ı͗w =k 5 r ḏd n =j ṯꜣj s r.ḥr =s




    ı͗w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    bn-ı͗w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    (=j)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    rḫ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ṯꜣj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    rmṯ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    nb
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    pꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    tꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    r
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    tꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    s.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ntj-ḥrj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    r
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ḫꜣꜥ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    =f
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    n.ı͗m
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    =w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    n.m-sꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    nꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    rmṯ.w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ntj-ı͗w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    5
     
     

     
     



    r
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ḏd
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    =j
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ṯꜣj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    r.ḥr
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    =s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
„indem ich niemanden auf der Welt in das obengenannte Grab hineinbringen werde können, um ihn dort zu deponieren, außer den Mumien (wörtl. Menschen), von denen du sagst ‚Bring sie hinein!‘“
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: 30.11.2021, dernières modifications: 08.12.2023)

Identifiant permanent: ICEDNNWTLdDNM0QvpJYZz76Je58
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDNNWTLdDNM0QvpJYZz76Je58

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase ICEDNNWTLdDNM0QvpJYZz76Je58 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDNNWTLdDNM0QvpJYZz76Je58>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDNNWTLdDNM0QvpJYZz76Je58, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)