Identifiant de phrase ICEDNGV8xLpQQkY9it81PJZapco


2 mtw =k nꜣ ḥtp.w pꜣj =n ḥrj Pa-rṱ pꜣj =k nṯr ẖn nꜣj =s ꜥ.wj.w ḥrj ẖn tꜣ s.t n-rn =s r pꜣj =s mꜣꜥ ı͗mnṱ




    2
     
     

     
     



    mtw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    nꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ḥtp.w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    pꜣj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    =n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ḥrj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    Pa-rṱ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    pꜣj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    =k
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    nṯr
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ẖn
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    nꜣj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    =s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ꜥ.wj.w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ḥrj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ẖn
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    tꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    s.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    n-rn
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    =s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    r
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    pꜣj
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    =s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    mꜣꜥ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ı͗mnṱ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
„Dir gehören die Opfer unseres Herrn Parates, deines Gottes, in seinen (des Grabes) oberen Plätzen an seiner westlichen Seite.“
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: 30.11.2021, dernières modifications: 08.12.2023)

Commentaires
  • Zur Interpretation siehe Cannata, Fuenrary Industry, 276.

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann (Fichier de données créé: 30.11.2021, dernière révision: 30.11.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICEDNGV8xLpQQkY9it81PJZapco
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDNGV8xLpQQkY9it81PJZapco

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase ICEDNGV8xLpQQkY9it81PJZapco <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDNGV8xLpQQkY9it81PJZapco>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDNGV8xLpQQkY9it81PJZapco, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)