Satz ID ICEDGdUnOQoT6k9OmCmKnRGKso0



    interrogative_pronoun
    de was?

    (unspecified)
    Q

    particle_enclitic
    de [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_2-lit
    de leiden (an)

    Rel.form.ngem.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    zerstört
     
     

     
     

de „Was bitte ist es, woran du leidest, [mein (?)] Sohn […]?“ […]

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Kay Christine Klinger (Textdatensatz erstellt: 17.09.2021, letzte Änderung: 02.02.2022)

Persistente ID: ICEDGdUnOQoT6k9OmCmKnRGKso0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDGdUnOQoT6k9OmCmKnRGKso0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Kay Christine Klinger, Satz ID ICEDGdUnOQoT6k9OmCmKnRGKso0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDGdUnOQoT6k9OmCmKnRGKso0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDGdUnOQoT6k9OmCmKnRGKso0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)