معرف الجملة ICEDGD14SbB3bUgrp0hMku0Inkw


⸢⸮jni̯?⸣ [s(j)] ⸢⸮m-ḫt?⸣ ca. 5Q s(j)





    ⸢⸮jni̯?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [s(j)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ⸢⸮m-ḫt?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ca. 5Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f
de
[… ... ...] sie […].
مؤلف (مؤلفون): Alexa Rickert؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١١/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Spuren gemäß Photo HAdW C-629. Vgl. die Parallelstelle in Edfou VI, 264.8, wo in der Lücke ein ausführlich geschriebenes swꜣš "preisen" (?) steht.

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICEDGD14SbB3bUgrp0hMku0Inkw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDGD14SbB3bUgrp0hMku0Inkw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Alexa Rickert، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICEDGD14SbB3bUgrp0hMku0Inkw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDGD14SbB3bUgrp0hMku0Inkw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDGD14SbB3bUgrp0hMku0Inkw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)