Satz ID ICEDFK5OjmCAvUfXuMIju6SBq4U






    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    adjective
    de einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de [ein Maß für Korn (Sack)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Oipe (Hohlmaß)

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [ein Maß für Korn (Sack)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de 16 Mann, jeder einzelne 1 Sack, 2 (Oipe), macht 24 Sack; Tnr-[Mntw(?)]

Autor:innen: Deir el Medine online (Textdatensatz erstellt: 10.11.2021, letzte Änderung: 25.07.2022)

Kommentare
  • Die Summe der Mannschaftsmitglieder aus Zeile 3 und 4, nämlich 60, taucht so wieder auf der Rückseite, Zeile 2, auf und entspricht der halben Mannschaftsstärke (also genau einer Seite) unter Ramses IV.

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online; Datensatz erstellt: 10.11.2021, letzte Revision: 10.11.2021

  • Lesung unsicher. Die Zeichen erscheinen etwas größer als der übrige Text. Černý, Notebook 32.24 liest nach der Zahl „24“ nichts mehr.

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online; Datensatz erstellt: 10.11.2021, letzte Revision: 10.11.2021

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICEDFK5OjmCAvUfXuMIju6SBq4U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDFK5OjmCAvUfXuMIju6SBq4U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, Satz ID ICEDFK5OjmCAvUfXuMIju6SBq4U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDFK5OjmCAvUfXuMIju6SBq4U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDFK5OjmCAvUfXuMIju6SBq4U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)