Identifiant de phrase ICEDEdNOgGvey0DiuD30F2KCdCw
1
D 8, 58.8
D 8, 58.8
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
gods_name
Renpet
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Erste
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Fremdland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_caus_3-lit
verjüngen
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
Dendera
(unspecified)
TOPN
adjective
neu
(unspecified)
ADJ
preposition
so wie
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
verjüngen
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
adjective
von Neuheit
(unspecified)
ADJ
preposition
auf
(unspecified)
PREP
D 8, 58.9
D 8, 58.9
substantive_fem
Fremdland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Oh Jahr, Oberhaupt der Fremdländer! Mögest du Hathor, die Herrin von Jwn.t, aufs Neue verjüngen, wie du dich von neuem verjüngst vor den Fremdländern.
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 06.11.2021,
dernières modifications: 11.06.2025)
Identifiant permanent:
ICEDEdNOgGvey0DiuD30F2KCdCw
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDEdNOgGvey0DiuD30F2KCdCw
Citer en tant que:
(Citation complète)Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICEDEdNOgGvey0DiuD30F2KCdCw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDEdNOgGvey0DiuD30F2KCdCw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDEdNOgGvey0DiuD30F2KCdCw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.