Satz ID ICEDCO2qmhRaWEzfrAI1G9BxxHE




    I 11
     
     

     
     

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de rauben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de andere [selbständig]

    (unspecified)
    ADJ

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de bereit sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Tür, Eingang

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Tür

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de (Die Tür,) die ruiniert wurde, er (der Steinmetz) machte (dafür) eine andere, die für die Tore bereitsteht: 1 Tür.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 04.11.2021, letzte Änderung: 23.09.2022)

Persistente ID: ICEDCO2qmhRaWEzfrAI1G9BxxHE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDCO2qmhRaWEzfrAI1G9BxxHE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID ICEDCO2qmhRaWEzfrAI1G9BxxHE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDCO2qmhRaWEzfrAI1G9BxxHE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDCO2qmhRaWEzfrAI1G9BxxHE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)