Satz ID ICEDCBU28WSVHkIPl0PGw0OkOVA




    II 9
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Substantiv]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unedited)
    -1pl

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
30 Stück(?) mehgent-Pflanzen.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: 04.11.2021, letzte Änderung: 15.08.2024)

Kommentare
  • Cannata 430 und Anm. 239 übersetzt „wreaths“

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICEDCBU28WSVHkIPl0PGw0OkOVA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDCBU28WSVHkIPl0PGw0OkOVA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID ICEDCBU28WSVHkIPl0PGw0OkOVA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDCBU28WSVHkIPl0PGw0OkOVA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDCBU28WSVHkIPl0PGw0OkOVA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)