Satz ID ICEDBssJNfv0Wk4tm1WFQ2ASvWo
7
Berlin 12639+
Berlin 12639+
substantive_masc
Monat
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
letzter Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Dattel
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
die rechte Seite (Abt. der theban. Nekropolenarbeiter)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
[ein Krug (als Maß für Getränke)]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
linke Seite
(unspecified)
N.m:sg
//
(unedited)
(infl. unspecified)
DeM 33
DeM 33
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
⸮___?
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_2-lit
erfüllen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive
Rest
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Töpfer
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
erfüllen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
4. ꜣḫ.t letzter Tag: Ꜣny-nḫt. Datteln: 1; rechte Seite: ps-Gefäß: 1; linke Seite: -?- erfüllt, Rest des Bꜣk-n-Ḫnsw [...] 50; der Töpfer: erfüllt.
Autor:innen:
Deir el Medine online
(Textdatensatz erstellt: 02.11.2021,
letzte Änderung: 05.10.2022)
Kommentare
-
MGB: Dieses Wort befindet sich auf der Bruchkante; z.T. auf dem Berliner und z.T. auf dem IFAO-Fragment.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICEDBssJNfv0Wk4tm1WFQ2ASvWo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBssJNfv0Wk4tm1WFQ2ASvWo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Deir el Medine online, Satz ID ICEDBssJNfv0Wk4tm1WFQ2ASvWo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBssJNfv0Wk4tm1WFQ2ASvWo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBssJNfv0Wk4tm1WFQ2ASvWo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.