معرف الجملة ICEDBOQPVnLhfkdrglFzIRs3T9k


ḥzi̯ =s Rꜥw r nʾ.t =s D 8, 46.9 m pẖr m qd =s


    verb
    de
    (jmdm.) danken ("den Re loben" )

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stadt

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    D 8, 46.9

    D 8, 46.9
     
     

     
     

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP




    pẖr
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    m
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    qd
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Sie preist Re für ihre Stadt, in ihrer Freude.
مؤلف (مؤلفون): Alexa Rickert؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٣١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICEDBOQPVnLhfkdrglFzIRs3T9k
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBOQPVnLhfkdrglFzIRs3T9k

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Alexa Rickert، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الجملة ICEDBOQPVnLhfkdrglFzIRs3T9k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBOQPVnLhfkdrglFzIRs3T9k>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDBOQPVnLhfkdrglFzIRs3T9k، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)